Keine exakte Übersetzung gefunden für حد الحصانة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حد الحصانة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • CTU protection and immunity.
    حماية وحصانة وحدة مكافحة الارهاب
  • The international community had long yearned for the ending of impunity for the worst crimes affecting humanity.
    وأضاف أن المجتمع الدولي يتوق منذ فترة طويلة لوضع حد للحصانة من العقاب على أخطر الجرائم التي تمس بالإنسانية.
  • To put an end to impunity, the international community needed to continue monitoring the situation and hold Governments accountable.
    ومن أجل وضع حد للحصانة والإفلات من العقوبة، فإن المجتمع الدولي يحتاج إلى مواصلة رصد الحالة وتحميل الحكومات المسؤولية.
  • The occupation tax should also include action aimed atending the virtual impunity enjoyed by the Israel Defense Force.
    ومن الأهمية بمكان أن تشتمل ضريبة الاحتلال على إجراءات تهدفإلى وضع حدٍ للحصانة الفعلية التي تتمتع بها قوات الدفاعالإسرائيلية.
  • Ending the abuses requires ending impunity.
    إن وضع حد للإساءات يتطلب وقفا للحصانة.
  • That alone warrants total immunity from prosecution and a vanishing act with the Witness Protection Program.
    و يريد وحده الحصانه الكليه من الادعاء و يريد ان يختفي دوره من تلك المنظمه و يدخل في برنامج حمايه الشهود
  • CTU protection and immunity. I'll send a chopper to pick you up.
    حماية وحصانة وحدة مكافحة الارهاب - سأرسل مروحيةٌ لالتقاطك -
  • The strict separation of powers under the Constitution, and the clear definition of the character, functions and prerogatives of each, form a bulwark against the wayward conduct and abuses which typify the exercise of State power in every nation. It guarantees the full and free enjoyment by citizens of their constitutional rights and freedoms.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفصل الصارم في الدستور بين السلطات والتعريف الواضح للاختصاصات والمهام والصلاحيات لكل سلطة حدة، حصانة من الانزلاق والتعسف في ممارسة سلطة الدولة في كل بلد، وضمانة لكل المواطنين للتمتع بشكل حر وكامل بحقوقهم وحرياتهم الدستورية.
  • The adoption of the Statute of the Court signalled both the international will to put an end to impunity, and the recognition that the most serious crimes could be suppressed only through international cooperation.
    ورأى أن اعتماد النظام الأساسي للمحكمة يـدلُّ في آن واحد على توفـر الإرادة الدولية لوضع حد للحصانـة من العقاب وعلـى الإقرار بأنه لن يتسنى قمـع معظم الجرائم الخطيرة إلا عن طريق التعاون الدولي.
  • It is also essential that the Haitian authorities work closely with MINUSTAH and the wider international community to strengthen the protection of human rights, end impunity and address cases of illegal, arbitrary and prolonged detention.
    ومن الضروري أيضا أن تعمل السلطات الهايتية بتعاون وثيق مع البعثة والمجتمع الدولي الأعرض نطاقا من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان، ووضع حد للحصانة من العقاب، والتصدي لحالات التوقيف غير المشروع والتعسفي والمطول.